No exact translation found for الأسباب الممكنة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الأسباب الممكنة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Posibles razones para la presentación de una OAB
    جيم- أسباب ممكنة لتقديم عطاءات منخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي
  • Empezaré a tratar los síntomas mientras terminan de enlistar las posibles causas.
    سأبدأ بعلاج الأعراض بينما تنتهي من وضع الأسباب الممكنة
  • Tenía toda la razón para creer que volvería a los solitarios métodos de antaño.
    اعتقدت أنه كان لدي كل الأسباب الممكنة لعودتي .لانطوائي القديم
  • Del mismo modo, no se tuvieron en cuenta otras posibles causas del aumento de los trastornos mentales entre la población.
    وبالمثل، لم تراع إيران الأسباب الممكنة الأخرى لارتفاع حالات الاضطرابات العقلية لدى سكانها.
  • Ésta es una senda que podría estudiarse en el futuro, puesto que la Convención de Viena calla sobre los posibles fundamentos de las objeciones.
    ويمكن أن يكون هذا الباب ممراً إلى استطلاع المستقبل، لأن اتفاقية فيينا صمتت عن الأسباب الممكنة للاعتراضات.
  • El Grupo observa que el hecho de que la esposa no presentara su reclamación puede obedecer a diversas razones. Una puede haber sido la imposibilidad de obtener un formulario de reclamación.
    وينوه الفريق بأنه قد يكون ثمة أسباب ممكنة عديدة لعدم تقديم الزوجة مطالبة، وأحد هذه الأسباب هو عدم التمكّن من الحصول على استمارة المطالبة.
  • Recomendación: El Comité tal vez desee recibir nueva información del PNUMA y de Australia sobre la situación de la prestación de asistencia en recopilación de datos a la Parte en el marco de la estrategia regional, incluida cualquier información sobre las posibles razones del incumplimiento continuo de la presentación de datos por la Parte.
    التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تلتمس المزيد من المشورة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأستراليا بشأن حالة مساعدة جمع البيانات للطرف بموجب الاستراتيجية الإقليمية بما في ذلك أية معلومات عن الأسباب الممكنة لاستمرار عدم امتثال الطرف لالتزامات إبلاغ البيانات.
  • Todos los intentos por justificar actos de terrorismo deben ser contrarrestados con decisión, no mediante intercambios de definiciones contrarias sobre lo que es el mal, sino mediante determinación para eliminar todas las posibles causas subyacentes, que algunos erróneamente pueden considerar justificativos de tales actos.
    وأية محاولات لتبرير أعمال الإرهاب لا بد من مواجهتها بكل حزم، وليس عن طريق تبادل التعريفات المتعارضة للشر، وإنما بالتصميم على استئصال كل أسبابه الممكنة، التي قد يرى البعض، عن خطأ، أنها تبرر تلك الأفعال.
  • Los elementos de prueba presentados por el Irán, en particular los datos químicos y los identificadores, no son suficientes para que el Grupo pueda determinar la proporción del daño atribuible a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y la proporción que es atribuible a cualesquiera otras causas posibles.
    والأدلة التي قدمتها إيران، ومن بينها البيانات الكيميائية والبيانات عن الخصائص، ليست كافية لتمكين الفريق من تحديد نسبة الضرر التي يمكن أن تعزى إلى غزو العراق للكويت واحتلاله لها، والنسبة التي تعزى إلى أي من الأسباب الممكنة الأخرى.
  • En 2003, la Secretaría de Estado de la Mujer ha celebrado una ronda de consultas con las mujeres rurales pidiéndoles que identificaran sus principales problemas, las causas y las posibles soluciones.
    وخلال عام 2003، أجرت وزارة شؤون المرأة جولة مشاورات مع الريفيات، حيث طلبت منهن تحديد مشاكلهن الرئيسية والأسباب والحلول الممكنة لها.